Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le prestige | das Ansehen pas de plur. | ||||||
| la réputation | das Ansehen pas de plur. | ||||||
| le préfixe | die Vorsilbe pl. : die Vorsilben | ||||||
| l'autorité f. - au sens de : influence | das Ansehen pas de plur. | ||||||
| la considération - estime | das Ansehen pas de plur. | ||||||
| le crédit [fig.] | das Ansehen pas de plur. | ||||||
| l'air m. | das Ansehen pas de plur. [sout.] | ||||||
| la réputation publique | öffentliches Ansehen | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire du lèche-vitrines | die Schaufenster ansehen | ||||||
| user de son crédit pour faire qc. | sein Ansehen einsetzen, um etw.acc. zu tun | ||||||
| se faire une toile [fig.] [fam.] | sichdat. einen Film im Kino ansehen | ||||||
| jouir d'une grande renommée [sout.] | großes Ansehen genießen [sout.] | ||||||
| jouir d'une grande renommée [sout.] | sichdat. eines großen Ansehens erfreuen [sout.] | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cela portait atteinte à sa réputation. | Es schadete seinem Ansehen. | ||||||
| sans avoir l'air de rien, il ... | ohne dass man ihm etwas ansieht, ... | ||||||
| Je regardais les devantures. | Ich sah mir die Schaufenster an. | ||||||
| Il ne fait pas son âge. | Man sieht ihm sein Alter nicht an. | ||||||
| Il ne paraît pas son âge. | Man sieht ihm sein Alter nicht an. | ||||||
| Le jeune homme couvait des yeux la jolie jeune fille. | Der junge Mann sah das hübsche Mädchen begehrlichen Blickes an. | ||||||
Publicité
Publicité







